Stingy characters – are Chinese microblogs more generous than Twitter?
Chinese microblog platforms have one major thing in common with Twitter, they limit updates to 140 characters. However, since a Chinese character generally conveys much more meaning than a single letter of the Roman alphabet, a Chinese microblog update can say a lot more than one in English.
As a very rough guide, four Chinese characters (新浪微博) are used to describe one of China’s leading microblog platforms, while fourteen characters are needed to write its English translation, Sina Microblog.
Similarly, 推特 – the Chinese for Twitter, does in two characters what English does in seven.
In addition, Chinese sentences do not need any spaces to make sense, even after punctuation marks.
Admittedly, posts on Chinese microblogs are often a mixture of English words and Chinese; and the online cultures of China and the English-language speaking world abbreviate in different ways.
However, despite these qualifying factors, by offering the same 140-character limit, microblogs are being much less stingy to Chinese writers than people updating in English.
So, a company or an individual can say a lot more. And quite often, they do just that. First, look at this fairly typical Twitter update from microblog aficionados, Dell (@DellOutlet):

Below is another update, also from Dell (@delldirect), on Chinese “twitter-like” site, Zuosa.com:

In just 114 characters, this Dell microblogger had managed to say the following:
Dell’s National Day Sale will run from Sept 11 to Oct 8. To celebrate the 60th anniversary w. the motherland, Dell Home Computers is offering 6 cool gifts & deals on 10 computer models. These exciting offers will run non-stop for 4 weeks. Also, get a free upgrade to color casing & a 512MB independent graphics card, as well as other service upgrades. All offers are on a first-come-first-serve basis. What R U waiting 4? Act now!
It doesn’t look so “micro” now, does it? By using only part of their allowance, Dell managed to say the equivalent of 430 English-language characters.
When it comes to microblogs, I am less likely to read long updates; fat blocks of characters – English or Chinese – put me off.
Of course, not everyone is as lazy as me. However, companies should think about whether they should take advantage of these slightly less “micro” opportunities by writing longer updates. Personally, I think they shouldn’t. In this case, less is definitely more.
This entry was posted on Monday, December 14th, 2009 at 10:28 pm and is filed under China, Social Media, Twitter. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0. You can leave a response, or trackback from your own site.
2 Responses to “Stingy characters – are Chinese microblogs more generous than Twitter?”
Post Your Comment
Blog Network
- 360° Digital Influence Blog
- Arijit Sengupta, Delhi
- Blankanvas
- Dev Das, Bangalore
- Digital Influence Mapping Project
- Emilio Robles, Sydney
- Influential Marketing
- OgilvyImpact
- Questions D’Influence
- Social Media in China and Asia
- The Communications Room
- The Open Room
- Thought Leadership, Sydney
- Tweed
- WPP Advertising Insights
- WPP Public Relations Insights
Categories
- Australia (44)
- Best Practices (21)
- China (42)
- Digital Influence (141)
- Digital Reputation (21)
- Events (31)
- Facebook (18)
- foursquare (3)
- Hong Kong (21)
- How-To (13)
- India (7)
- Influencers (23)
- Infographics (7)
- Japan (5)
- Korea (3)
- Malaysia (13)
- Measurement (8)
- Philippines (3)
- quoted (1)
- Research & Insights (41)
- Search (5)
- Singapore (14)
- Social Media (28)
- Taiwan (2)
- Thailand (2)
- Twitter (15)
- Uncategorized (1)
- Vietnam (4)
- Word of Mouth Marketing (20)
Tags
- apple
- applications
- Asia
- Australia
- B2B Social Media
- Blogging
- brands
- Brian Giesen
- China
- community
- digital
- Digital Influence
- Events
- expo
- Foursquare
- government
- Hong Kong
- India
- influencer
- iPad
- Malaysia
- marketing
- media
- mixi
- Mobile
- Nielsen
- ogilvy
- OgilvyOne
- online
- Public relations
- research
- shanghai
- Social Media
- Social network
- social networks
- Stats
- Thomas Crampton
- training
- video
- Virals
- work
- wsj
Recent Posts
- Social Media and Corporate Boards: 5 Key Questions
- Campaign Activation? Forget about Twitter, Google does
- Don’t DI-lete: A Weekly China Digital Influence Update
- Locations based services booming
- Ogilvy On: Foursquare for Business (The Slides)
Recent Comments
- I can’t vouch for their “indexability” but... Campaign Activation? Forget about Twitter, Google does
- Okay, I’m about to say something that may not be... Campaign Activation? Forget about Twitter, Google does
- Pardon my ignorance but won’t facebook overcome these... Campaign Activation? Forget about Twitter, Google does
- Hi Steve I think you misinterpreted me. There is absolutely a... Campaign Activation? Forget about Twitter, Google does
- I’m a heavy user of tabs – at home... Web Browser Tabs are Cutting User’s Online Attention Span (Usability)
Other Blogs
- Ping: First Look at the iTunes Social Network
- General Admission tickets for #140conf Boston for Students
- General Admission tickets for #140conf Boston for Students
- Email Overload Means We’re Never Not Working
- Samsung Officially Unveils Galaxy Tab
- 60% Of Apps In Android Market Are Free (Vs. 30% Or Less In Other App Stores)
- Competition Responds to Apple TV and Ping
- WhereMark Launches Location-Based Service, A Cautionary Tale
- The Tweeting Wifi Body Scale Scores 3 Million Euros
- How to Grow Traffic to Your Blog
- Google Sued Over Nexus One 3G Connectivity Problems, Misleading Claims
- Google Responds to Steve Jobs’ Android Activation Jab
- Virgin America Rides Loopt Taco Truck Special To Fifth Largest Revenue Day Ever
- A Facebook-Based Online Store Just for Students
- Windows Phone 7 Ships; Phones Coming Before the Holidays
- More from the Daily Influence
Network Feed
- Fresh Thinking Saves the Video Star
- Where Should Brands Spend Their Social Media Budget?
- 360 DI Gov 2.0 Musings
- 5 Ideas From A Global Journey Through Beer Marketing
- Cultivating an attitude of gratitude
- Navigating the Regulatory Highway
- Social Media and Corporate Boards: 5 Key Questions
- How Much Should Brands Budget for Social Media?
- “Spicing” Up the Brand Personality
- Social Media’s Silent Giants: Naspers and DST
- Speech in Tokyo at Foreign Correspondents’ Club of Japan
- Location is Now Part of the Social Graph — 3 Implications
- Infographic of Social Media Equivalents in China
- Parker & Partners’ Australian Election Post-Mortem
- Digital Influence Ogilvy Exchange on Government
Interview with Twitter Fail Whale Designer



















January 15th, 2010 at 9:30 pm
Totally. I translate Chinese tweets to English from time to time and it can be quite tricky to choose what to include and what not to!
March 26th, 2010 at 8:12 am
Oops, maybe I should add something too this…
I am not sure how long this has been the case, but while Weibo allows 140 Chinese characters in a post, you can actually enter up to 280 Roman characters. If the different character allowances are intended to give writers of English and Chinese equal opportunity to express meaning, it would suggest Sina thinks Chinese microblogging is TWICE as generous as microblogging in English.